- English (AI)
- German
- Spanish (IA)
En Berlín, ayer doce personas fueron brutalmente asesinadas. Querían tomar un vino caliente en el mercado navideño con amigos. Quizás comprar un regalo. ¿O incluso atreverse a coquetear con la nueva colega?
Entonces llegó el hombre en el camión y las mató. Estas doce personas no regresarán hoy a sus familias. Pronto serán incineradas o enterradas. En algún lugar de Berlín, ahora hay otras personas que lloran por ellas. Docenas de heridos graves están en el hospital. ¿Se puede llamar „suerte“ a lo que tenían? Su vida nunca volverá a ser la misma, incluso si se recuperan por completo, ¡lo que tanto les deseamos!
El „crimen“ de estas personas fue querer disfrutar de la noche del lunes. Estar en el momento. Ser humano. Eso fue todo. Luego llegó el asesino.
Hay diferentes formas de lidiar con lo incomprensible. Algunos se quedan sin palabras, otros lloran en voz alta. Algunos están furiosos con „los de arriba“. Las personas religiosas luchan con Dios. Las personas políticas luchan con el gobierno. Todo es legítimo, todo es humano.
Y luego hay una forma de reacción muy especial. Algunos están tan consumidos por la ideología que no les molestan los muertos, sino el „beneficio político“ para el oponente.
Quiero decirlo con toda claridad: cuando las personas son arrancadas de la vida, pero la mayor preocupación de alguien es que esta brutalidad podría „beneficiar“ a un partido, entonces esa persona trae consigo todo lo necesario para ser llamado psicópata. Pone la ideología, la política de partido y las reglas del lenguaje por encima de la vida humana y la humanidad.
Hoy dejemos atrás definitivamente el yugo de los controladores del lenguaje y del pensamiento. Su tiempo ha terminado, han impedido que hagamos preguntas importantes y busquemos respuestas honestas. Que hayamos tardado tanto en hacerlo nos costará mucho durante mucho tiempo.
Tengo preguntas. Por ejemplo: ¿qué significa en la práctica que cientos de miles de personas de las regiones más peligrosas del planeta llegaron a Alemania sin verificación de seguridad? Controlamos la importación de comida para perros por sustancias nocivas, pero renunciamos a la identificación de los viajeros de áreas donde reside el terror. Supuestamente, porque „discrimina“ y sospecha. Pero estas fórmulas lingüísticas suprimen una verdad simple: que el control a veces es útil. ¿Por qué no hay ataques terroristas en Chequia o Polonia? ¿Qué significa para mí si mi interlocutor me considera un „incrédulo“? ¿De quién fue toda esta idea?
Queridos policías de la ideología y controladores del lenguaje, ya no les tengo miedo. Si alguna vez lo tuve, hoy se ha ido. Pueden insultarme. Sé, sé: quien suma 2 y 2 y llega a 4, para ustedes es un „populista“, un „incitador“, un „extraterrestre“ – ¿a quién le importa lo que digan? Sus palabras ya no significan nada. Todas sus predicciones han sido incorrectas. No saben de qué están hablando.
Quieren mantener su ideología. Yo quiero vivir mi vida en paz, ver crecer a mis hijos, y hacerlo en armonía con todas las demás personas en este planeta. Sí, quiero seguridad y orden. Mi vida es más importante que su visión del mundo. Si alguna vez tuve miedo de sus controles de lenguaje y prohibiciones de pensamiento, eso ha terminado. Ya no tengo miedo.
Weiterschreiben, Wegner!
Das Schreiben dieser Essays ist nur mir Ihrer Unterstützung möglich. Werden und bleiben Sie Teil meiner Arbeit!
Bitte wählen Sie Ihren freiwilligen Leserbeitrag:
E-Mail-Abo
Lassen Sie sich automatisch benachrichtigen, sobald ich hier etwas Neues veröffentliche! (Gratis, jederzeit abbestellbar.)
Der Essay Ya no tengo miedo von Dushan Wegner ist auch online zu lesen: https://www.dushanwegner.com/essays/ya-no-tengo-miedo/, und auf dushanwegner.com finden sich noch viele weitere Texte, Bücher und sogar T-Shirts zum Thema!
