- English (AI)
- German
- Spanish (IA)
Alguien debería gritarlo desde los tejados, si es que no se le considera loco o de derecha, lo cual hoy en día se considera lo mismo. Alguien debería escribirlo en el interior de los párpados de vuestros hijos, antes de que tengan que saberlo – antes de que lo descubran por sí mismos – porque entonces suele ser demasiado tarde.
Quiero primero cerrar la boca del debate alemán y luego presionar la almohada sobre su cara hasta que haya silencio. Luego esperar un poco más hasta que el debate, así como el estado de ánimo de los mirones y otras víctimas, se haya enfriado.
Y entonces, en el silencio asustado y relajado, quiero grabar en vuestra conciencia una antigua sabiduría de consejeros: Lo que te ha traído aquí no te sacará de aquí. (Suena aún más contundente en inglés: What got you here, won’t get you out of here.)
Cada día leemos sobre nuevas atrocidades. Por ejemplo, muy recientemente: «Asesinato en Magdeburgo: sirio mata a mujer en paseo» (bild.de, 09.08.2025).
¿Qué hará Alemania? Nada. Al menos nada diferente a lo que precisamente condujo a esto.
Pero ese no es tu mayor problema.
Tu mayor problema es que tú probablemente seguirás haciendo exactamente lo que has hecho hasta ahora, mientras las cosas se desarrollaron de esta manera.
Conocemos esa divertida y moderna sabiduría: «Si estás en un agujero, ¡al menos deja de cavar!»
No es (más) importante para los próximos pasos quién cavó este agujero, por qué fue cavado y cómo llegaste a él. Está claro de todos modos: No saldrás de la misma manera en que entraste.
La vida no es injusta, y os han mentido más veces y de manera más profunda de lo que vuestra sabiduría escolar puede soñar. Si has admitido esto, entonces también admite esto: No tu debilidad, sino tu virtud te ha arruinado.
Has persistido donde rendirse y comenzar de nuevo habría sido más inteligente. Has apretado los dientes donde habría sido más inteligente abrir la boca. Te has enorgullecido de tu trabajo y tu esfuerzo, pero tu actividad era en realidad pereza y cobardía. Te has lanzado al trabajo porque eras demasiado perezoso y cobarde para detenerte, mirar y nombrar honestamente lo que sucede a nuestro alrededor – y hacia dónde debe llevar.
Sabemos esto: Lo que te ha traído aquí, a esta posición en esta realidad, no te llevará a un lugar mejor. Nada mejorará, a menos que emprendas cosas que no te habrías imaginado hacer hasta ahora.
«¡Pero eso no soy yo!», así quiere defenderse tu pereza. Pero instancias más nobles te aseguran: «Sí, lo eres. Si lo haces, si te lo permites. Si derribas el miedo y la pereza, entonces eres exactamente eso. Entonces dirás que siempre lo has sido.»
La persona que llegó aquí no saldrá de aquí. Debes convertirte en otro – o hundirte con los perezosos y cobardes. Y no temas demasiado las acusaciones de que eres de derecha o loco o que tomas todo demasiado en serio. Son los dedos secos de los perdidos, que al caer al abismo quieren arrastrar a tantos como sea posible.
Sí, alguien debería gritarlo desde los tejados. O al menos decírselo a un prójimo. Yo lo he hecho aquí, te lo he dicho: La persona que te trajo aquí no te sacará de aquí, ¡así que conviértete en otro!
Ahora grítaselo a un prójimo al oído, ya sea que estés en el tejado o permanezcas en la alfombra – lo importante es que te escuchen.
Weiterschreiben, Wegner!
Das Schreiben dieser Essays ist nur mir Ihrer Unterstützung möglich. Werden und bleiben Sie Teil meiner Arbeit!
Bitte wählen Sie Ihren freiwilligen Leserbeitrag:
E-Mail-Abo
Lassen Sie sich automatisch benachrichtigen, sobald ich hier etwas Neues veröffentliche! (Gratis, jederzeit abbestellbar.)
Der Essay Tu virtud te ha arruinado von Dushan Wegner ist auch online zu lesen: https://www.dushanwegner.com/essays/tu-virtud-te-ha-arruinado/, und auf dushanwegner.com finden sich noch viele weitere Texte, Bücher und sogar T-Shirts zum Thema!
