Und ich beschloss

Ich habe versucht, »an die Menschen zu glauben« – bis ich diesen Glauben verlor. Zu viele denken und handeln böse, dumm und töricht. Die sind selbstbesoffen und nennen es Moral. Ich beschloss, dreifach Konsequenzen zu ziehen.

auch: English

And I decided

And I decided

I tried to "believe in people" – until I lost that faith. Too many think and act in evil, foolish, and stupid ways. They are self-absorbed and call it morality. I decided to draw triple consequences.

also: German

Das Lied der Katakomben

Frühe Christen mussten ihren Glauben heimlich in Katakomben praktizieren. Die Zeit kommt wieder, hier schleichend, dort schnell. Und zwar nicht nur für Christen, sondern für alle denkenden Menschen mit Gewissen.

auch: English, Spanish

The song of the catacombs

Early Christians had to practice their faith secretly in catacombs. That time is returning, slowly here, quickly there. And not just for Christians, but for all thinking people with a conscience.

also: German, Spanish

La canción de las catacumbas

Los primeros cristianos tuvieron que practicar su fe en secreto en las catacumbas. Ese tiempo vuelve, aquí poco a poco, allá rápidamente. Y no sólo para los cristianos, sino para todas las personas pensantes con conciencia.

also: English, German

Südamerikanische, fleischgefüllte Teigtaschen

Schaut euch einmal um und seid heute mal wirklich ehrlich! Wie und was kann man heute anderes empfinden als kochende Wut? (Vorausgesetzt, dass man überhaupt noch irgendetwas empfindet.)

auch: English, Spanish

South American, meat-filled pastries

Just look around, and be truly honest today! What else can one feel today but boiling rage? (Assuming one still feels anything at all?)

also: German, Spanish

Empanadillas sudamericanas rellenas de carne

¡Mírense alrededor y sean hoy realmente honestos! ¿Qué y cómo se puede sentir hoy, sino una ira hirviente? (¿Suponiendo que todavía se sienta algo en absoluto?)

also: English, German

Denn sie glauben nicht daran, was sie tun (sollen)

Ich habe einen Traum: Verantwortungsträger, die daran glauben, was sie tun – und die das Richtige tun. Utopie oder neuer Realismus? Sagen wir mal so: Ohne diese werden wir nicht wiederaufbauen, was in den letzten Jahrzehnten kaputtging.

auch: English, Italian, Spanish

For they do not believe in what they (should) do

I have a dream: leaders who believe in what they do—and who do the right thing. Utopia or new realism? Let’s put it this way: without them, we will not rebuild what has been destroyed over the past decades.

also: German, Italian, Spanish

Porque ellos no creen en lo que (deberían) hacer

Tengo un sueño: responsables que crean en lo que hacen – y que hagan lo correcto. ¿Utopía o nuevo realismo? Digamos mejor así: sin ellos no reconstruiremos lo que se ha destruido en las últimas décadas.

also: English, German, Italian

Perché non credono in ciò che fanno (o dovrebbero fare)

Ho un sogno: persone responsabili che credono in ciò che fanno – e che fanno la cosa giusta. Utopia o nuovo realismo? Diciamo così: senza di loro non ricostruiremo ciò che si è rotto negli ultimi decenni.

also: English, German, Spanish

Deckt sie vielmehr auf!

Zu den merkwürdigsten Eigenschaften des Menschen gehört, sich in Kontexte zu begeben, von denen eigentlich klar ist, dass sie »schwierig« sein werden ­– und sich dann zu beschweren, wie »schwierig« alles doch ist. Kennt ihr das?

auch: English, Italian

Expose them instead!

One of the strangest traits of human beings is their tendency to enter situations that are clearly going to be “difficult” — and then to complain about how “difficult” everything is. You know what I mean?

also: German, Italian

Anzi, smascheratele!

Tra le caratteristiche più curiose dell’essere umano c’è quella di mettersi in contesti dei quali è in realtà chiaro che saranno «difficili» – e poi lamentarsi di quanto tutto sia «difficile». Vi è mai capitato?

also: English, German

Du, dein Regal und die Feuer

95 % der Leute begreifen nicht, wie gründlich es »vorbei« ist. Geburtenrate, De-Industrialisierung, Migrationsfolgen, EU-Diktatur & Zensur, Bildungsdesaster. – Es ist VORBEI. Die Frage ist also: Was tust DU ab hier? Denn: DEIN Leben geht ja weiter!

auch: English, Italian

You, your shelf, and the fires

95% of people don’t grasp how thoroughly it’s OVER. Birth rate, deindustrialization, migration consequences, EU dictatorship & censorship, education disaster. – It’s OVER. So the question is: What will YOU do from here on? Because YOUR life goes on!

also: German, Italian

Tu, la tua libreria e gli incendi

Il 95% delle persone non capisce quanto a fondo sia davvero tutto “finito”. Tasso di natalità, migrazione, dittatura dell’UE, censura, disastro educativo – È FINITA. La domanda è: cosa farai TU da ora in poi? Perché la TUA vita continua!

also: English, German

Bücher, nach ihren Fingernägeln beurteilt

Die Masse und Mehrheit wird dümmer. Dass ist wahr, doch es ist inzwischen banal und eigentlich müßig, es festzustellen. Die Frage muss heute lauten: Wie sicher bist du dir, die Ausnahme zu sein?

auch: English, Italian

Libri, giudicati dalle loro unghie

La massa e la maggioranza stanno diventando più stupide. È vero, ma ormai è una constatazione banale e, in fondo, anche pigra. La domanda oggi deve essere: quanto sei sicuro di essere l’eccezione?

also: English, German

Books, judged by their fingernails

The masses and the majority are getting dumber. It’s true, but by now it’s a banal and rather lazy observation to make. The real question today must be: How sure are you that you’re the exception?

also: German, Italian

Ach so nette Mörder, ach so glückliche Irre

Super nervig: Leute, die extra gute Laune an den Tag legen, um allen damit zu zeigen, wie GLÜCKLICH sie doch sind – als ob Glücklichsein ein Wettbewerb wäre. Ich bevorzuge jederzeit die Grummeligen, die darunter heimlich Demut und Menschenliebe pflegen.

Die Welle ist ein Kreis im Lauf der Zeit

Du schreibst. Das Leben zieht das Papier vorbei. Deine Hand zittert, und doch schreibst du. Das Geschriebene bleibt, für immer. Doch irgendwann: kein Blatt mehr übrig. Was wirst du gezeichnet haben?

auch: English, Italian, Spanish

La onda es un círculo en el curso del tiempo

Tú escribes. La vida hace avanzar el papel. Tu mano tiembla, y aun así escribes. Lo escrito permanece, para siempre. Pero, tarde o temprano: ya no quedará ninguna hoja. ¿Qué habrás dibujado?

also: English, German, Italian

L’onda è un cerchio nel corso del tempo

Tu scrivi. La vita fa scorrere il foglio. La tua mano trema, eppure scrivi. Ciò che è scritto rimane, per sempre. Ma un giorno: nessun foglio rimasto. Che cosa avrai disegnato?

also: English, German, Spanish

The wave is a circle stretched through time.

You write. Life pulls the paper along. Your hand trembles, and yet you write. What is written remains — forever. But one day: no sheet left. What will you have drawn?

also: German, Italian, Spanish

Ein Buch, von dem ich dachte, es sei ein anderes

Ich las letztens ein Geschichtsbuch, hielt es aber einige Seiten lang für einen Fantasy-Roman (den ich parallel las). Es dauerte erschreckend lange, bis ich den Unterschied merkte. Ach ja, manchmal merkt man den Unterschied auch heute kaum noch.

auch: English

A book I thought was a different one

I was reading a history book recently, but for several pages, I thought it was a fantasy novel (which I was reading at the same time). It took me an alarmingly long time to notice the difference. Oh well, sometimes even today it’s hard to tell the difference.

also: German

Irgendwann im Rückblick verstehen

In Deutschland soll demnächst gelost werden, wer zur Armee eingezogen wird – oder nach Russland einmarschieren soll? Es ist wie in einem dystopischen Roman. Die große Frage: Was ist der SINN des Wahnsinns?

Der galoppierende Verlust des Schamgefühls

In Ludwigshafen schloss man Opposition von OB-Wahl aus. Dann wurde CDU-Mann mit 14 % der Wahlberechtigten »gewählt«. CDU: »sensationelles Ergebnis! 🙌 Signal für Vertrauen, Aufbruch und echte Bürgernähe«. Was sagt uns diese Abwesenheit von Schamgefühl?

Amicus Plato, sed magis amica veritas

Es passiert, dass Freundschaften kaputtgehen, wenn ihr Fortbestehen voraussetzt, dass du eine Lüge als Wahrheit bezeichnest. Die eine Frage ist, was für eine »Freundschaft« das doch war. Die andere, wie viel Einsamkeit du ertragen kannst.

Dann kamen die anderen (mit ihren Riesen)

Wir sind wie Zwerge, die auf die Schultern von Riesen geklettert sind. Und dann beschlossen wir, von diesen Schultern herunterzuspringen. – Warum eigentlich? Wer redete uns das ein?

Psst! Kein Wort von ihnen!

Eines der größten Probleme heute: Die Leute (oft inklusive dir und mir) sehen zwar, was passiert, doch sie können sich nicht entschließen, sich endlich zu entschließen (und dann auch etwas zu tun).

Trümmertürken statt Trümmerfrauen?

Die Regierung lügt, dass türkische Gastarbeiter das deutsche Wirtschaftswunder möglich gemacht hätten. Man muss Kindern heute sagen: Sag die Wahrheit! Sei nicht wie die Regierung! Denn Lügen ist unfein. Das sagen schon die 10 Gebote. Und der Anstand.

China baut Atomkraftwerke, Deutschland sprengt sie

China baut Atomkraftwerke, Deutschland sprengt sie. Glaubt irgendwer noch, dass es wirklich nur Inkompetenz und ideologische Verblendung ist, wenn westliche Politik zu Chinas Vorteil das eigene Land demoliert?

Du darfst nicht das Stadtbild bemerken

Biodeutsche aus Wohlstandsvierteln demonstrieren gegen das Wort »Stadtbild«. Es sei rassistisch, ein verändertes Stadtbild in Deutschland festzustellen. Tatsächlich protestieren sie gegen das Wahrnehmen der Realität. Es ist die Essenz des Linksseins.

Stadtbild: 1 Toter, mehrere Verletzte

In Berlin steigern sich die realitätsleugnenden Klassen in rotglühende Wut! Nein, das »Stadtbild« darf auf keinen Fall erwähnt werden, sonst Nazi! Das Stadtbild in Hannover derweil: Schießerei zwischen zwei »Gruppen«. Ein Toter, mehrere Verletzte.

Norbert Bolz ist nicht das Problem

Karl Kraus sagte mal: »Satiren, die der Zensor versteht, werden mit Recht verboten.« – Das Problem heute in Deutschland ist bloß: Wenn der Zensor die Satire NICHT versteht (oder mag), schickt er dir die Polizei ins Haus, zur Straf-Hausdurchsuchung.

UnsereDemokratie vs. freiheitlich-demokratische Grundordnung

Die Regierung will Unschuldsvermutung für Vermögen aufheben. Diese »Unsere Demokratie« wirkt täglich mehr wie ein Frontalangriff auf die freiheitlich-demokratische Grundordnung. (Und Attacken gegen die AfD erinnern an Diebe, die »Haltet den Dieb!« rufen.)

Je mehr Diversität, desto weniger Vertrauen

Die Studienlage ist klar, dutzendfach belegt: Je diverser eine Gesellschaft, desto geringer das Vertrauen. Wenn die Menschen aber einander nicht vertrauen, können sie nicht erfolgreich zusammenarbeiten – oder auch nur zusammenleben. Und nu?

Und dann wird es weniger sein

Wir zittern vor dem, was kommt. Oder wir leugnen’s (und etwas in uns zittert heimlich doch). Das Zittern vor der Zukunft aber enthält eine Lüge, einen blinden Fleck fürs HEUTE. Die Zeit zu handeln ist heute heute. (Kein Schreibfehler, lies es noch mal.)

Mach dich frei!

Mach dich frei!

Drei simple Fragen: 1. Ist Deutschland ein freies Land? 2. Fühlst du dich frei? 3. Falls du bei 1. oder 2. mit Nein geantwortet hast: Hast du (noch) Kraft und Möglichkeit, ja, spürst du überhaupt Wunsch und Hoffnung, (wieder) frei zu sein?

Wer sollte wählen dürfen?

Im alten Griechenland bedeutete »Demokratie«, dass nur freie Männer, deren Eltern selbst aus Athen stammten, wählen und mitbestimmen durften. These: Würden heute nur Verantwortungsträger wählen, hätte AfD die absolute Mehrheit.

auch: English

Who should be allowed to vote?

In Ancient Greece, “democracy” meant that only free men (w/ parents from Athens) were allowed to vote and participate in politics. Hypothesis: If only citizens with real responsibility could vote today in Germany, the AfD would have an absolute majority.

also: German